Besluit om de strafrechtelijke klacht tegen Didem Arslan Yılmaz. niet te vervolgen
Gemengde Berichten / / March 31, 2022
De aanklacht van de Van Orde van Advocaten tegen Didem Arslan Yılmaz, die zei: "Dit is de Republiek Turkije" terwijl hij de uitzending uit de lucht haalde op grond van het beledigen van zijn Koerdisch sprekende gast, leidde tot niet-vervolging.
Van Orde van Advocaten stopte met de uitzending op grond van het feit dat hij zijn Koerdisch sprekende gast in de uitzending op Show TV had beledigd: "Nee, nee, mevrouw Türkan, wij moeten ook begrijpen. Laten we mevrouw Turkan van de lijn halen. Hij kan meisjes niet beledigen, hij kan niet zo praten, ik begrijp een beetje, ik kan absoluut geen Koerdisch spreken. Praat met de tante, we zullen het begrijpen als ze goed Turks spreekt. Dit is de Republiek Turkije. We kennen die taal niet, als we wisten dat we hem zouden begrijpen en spreken. Ik weet het niet" Didem Arslan Yilmaz Zijn aanklacht tegen hem werd afgewezen.
Salih Sertkal van Krantenmuur nieuwsvolgens zijn; In het verzoekschrift ingediend bij de hoofdofficier van justitie van Van, Yılmaz's "haat misdaad"
In de strafklacht van de Taalcommissie van de Van Orde van Advocaten is de aandacht gevestigd op de volgende zaken.
“De server doet alsof het verboden is om een andere taal dan het Turks te spreken in de Republiek Turkije, impliceerde dat het een misdaad is voor mensen van hetzelfde ras om een andere taal te spreken en dat daar een prijs voor hangt. Zoals zal blijken in het kader van het door uw parket uit te voeren onderzoek, zal duidelijk worden dat de verdachte via de pers een ras, een taalgebruik publiekelijk beledigt en zelfs veracht. Na de haat van de verdachte tegen de Koerdische taal, reageerden duizenden mensen zowel sociaal als op sociale media op deze haatspraak. Een grote nationale reactie en haat tegen de Koerdische taal in het algemeen en het Koerdische volk in het bijzonder. eisen dat de bestraffing van de verdachte in het kader van het onderzoek ambtshalve wordt uitgevoerd door uw parket voor zijn toespraak. wij doen."
WAT IS ER GEBEURD?
' ' die overdag op het scherm in je oor komtGeef nooit op', Didem Arslan Yılmaz, de presentator van het programma, is een live-omroepster die Koerdisch wil spreken met haar neefjes in de studio. vrouwIk heb het uit de lucht gehaald. De vrouw, die haar neven beledigde, werd uit de lucht gehaald toen ze begon te praten.
didem arslan
"WE ZULLEN HET BEGRIJPEN ALS WE ENGELS SPREKEN"
Didem Arslan Yılmaz verklaarde dat ze Koerdisch kent en beledigingen begrijpt en onderbrak Taşçı's toespraak. Yilmaz zei:
'Nee, nee, mevrouw Türkan, we moeten het ook begrijpen. Laten we mevrouw Turkan van de lijn halen. Hij kan meisjes niet beledigen, hij kan niet zo praten, ik begrijp een beetje, ik kan absoluut geen Koerdisch spreken. Praat met de tante, we zullen het begrijpen als ze goed Turks spreekt. Dit is de Republiek Turkije. We kennen die taal niet, als we wisten dat we hem zouden begrijpen en spreken. Ik weet het niet"
didem arslan
hij verontschuldigde zich
Didem Arslan Yılmaz, die verklaarde dat ze geen reactie had op de Koerdische taal, zei dat de persoon die ze uit de uitzending had gehaald, beledigingen uitte. Yılmaz, die een lange verklaring aflegde op zijn social media-account, deelde artikelen in artikelen.
Hier is de verklaring van Didem Arslan Yılmaz:
1- Hayriye Taşcı, die gisteren vanuit Urfa naar onze uitzending kwam, nam deel aan ons programma met haar oudere zus Ayfer Taşcı en zei: "Zijn vader ontvoert mijn 4 maanden oude baby van mij, help me". De meisjes waren bang om vermoord te worden door te zeggen dat ze bedreigd werden door hun familie.
2- Terwijl de uitzending aan de gang was, wilde de tante van de meisjes Türkan meedoen aan de uitzending. Hij sprak vloeiend Turks met zijn neven, waarbij hij de meisjes eerst in het Turks beledigde. Toen zei hij ineens dat hij de meisjes in het Koerdisch wilde spreken.
3- Hala Türkan wilde niet dat ik en mijn publiek verstonden dat ze met meisjes praat. Hij wilde verbergen wat er werd gezegd door Koerdisch te praten met zijn neven. Uw tante heeft vooraf niet bij ons om een tolk gevraagd.
4- Ik vond de Turkse dame niet erg, want ze is Koerdisch. Ik haalde het uit de lucht omdat hij zijn neven beledigde en vervloekte. Als dat het geval was, had ik uw neven niet op de uitzending ontvangen.
5- Ik kan niet reageren op Koerdisch. Ik heb geen enkele uitdrukking als oosterse taal in de uitzending….
6- Als Hala Türkan in het Arabisch had willen spreken, als ze Engels had willen spreken, zou ik dezelfde reactie hebben getoond. Omdat we moesten weten wat ze zei, maakte ik me zorgen over de veiligheid van de meisjes.
7- Ik ben de dochter van een Sivas-familie. Het is volkomen belachelijk om te beweren dat ik onderscheid maak tussen het oosten, westen, noorden en zuiden van mijn land, en vooral om te zeggen dat ik een etnisch onderscheid maak.
8- Het doel van degenen die slechts 10 seconden van de uitzending bedienen en beginnen te lynchen alsof er een politieke discussie is "de breuklijnen van het land doorkrassen" Opmerking: Trouwens, ik heb geen probleem met degenen die Koerdisch spreken, excuses aan onze gekwetste burgers. Mocht ik willen.